Thursday, March 5, 2026

At this point, my life mattered little to me

 The SS guards tapped their fingers nervously on their batons. They might have been wondering, why did the SS officer resort to driving through back roads? Had he received word that the main roads were booby-trapped, or that certain bridges had been blown up? How reliable was this information? Who had given it to him? Was the entire procession heading closer and closer into an ambush?

At this point, my life mattered little to me. If brought all the way to the final destination, I would be forced to go through a mockery of a wedding, after which I would be executed at once, at the hands of the Nazis. On the other hand, if this truck were to be attacked by French Resistance fighters, I might end up being just as doomed. Either way, my chances of survival looked grim. 

From time to time I toyed with the idea of forcing my way through the SS guards and flinging myself down, somehow, over the back edge of the moving vehicle. At the mere thought of it, my muscles tightened. I was ready, almost ready to make my move, come what may. But no, that would be suicidal. There was no way for me gain any speed to make an escape, with my legs chained together. 

By now, the fear in me turned into something harder, into an urge for revenge. It permeated my heart, my mind, every fiber in me. I could not wait to see French fighters descending upon the Germans. I could not wait to hear the sound of a grenade tossed in the air, coming down at us with a shriek, announcing the approach of destruction. 

When spotting birds nestled on a branch I did not listen to their annoyingly happy chirps. Instead I imagined how—alarmed by the sound of explosion—they would start fluttering about, scattering every which way. 

I pictured the partisans lurking there, just behind those trees. Were they drawing closer? Were they taking aim? Soon, I hoped, they would be hurling petrol bombs. With dark anticipation I looked for the ensuing cloud of petrol droplets, listened for the vapor igniting into a fireball, waited to feel the heat of spreading flames.

But no, no such luck! To my disappointment, the trip remained uneventful throughout the night and well into morning, when the tires of the Blitz truck scraped off the road and into a stop. 

My tongue felt dry as I licked my parched lips. We had been given no water, no food since the beginning of this journey. Now, the driver got out of the enclosed cab, and our captors jumped off the back of the truck to stretch their limbs, leaving us chained, yet unattended. 

The covering over the top and sides of the cargo area blocked our view. We heard their voices, their bursts of laughter. Down there, they ate and gulped one mouthful of Schnapps after another. The aroma—just like gin flavored with fruit—wafted in through the canvas. It intoxicated me. Such was the power of depravation. It sharpened the senses.



Marriage before Death

Paperback  Hardcover 

Audiobook


From USA Today Bestselling Author, Uvi Poznansky, comes a captivating WWII Spy Thriller:After D-Day, her photograph appears on the most-wanted Nazi propaganda posters. Who is the girl with the red beret? She reminds him of Natasha, but no, that cannot be. Why does Rochelle step into his life when he is led by SS soldiers to the gallows? At the risk of being found out as a French Resistance fighter, what makes her propose marriage to a condemned man?

 

★★★★★ ”The story of how they survived such horrors is extraordinary. Also extraordinary is the author's deep and gorgeous writing.”

Sunday, March 1, 2026

Start a new series this spring: Ash Suspense Thrillers

Let me give a flavor of three snippets from each of my books in the series Ash Suspense Thriller. If these arouse a sense of suspense, you'll know where to find your next read...

.•*´¨) ¸.•*¨)¸.•* (¸.•´


Her cry penetrates every cell in my bones. I try to hold my hand steady. It’s not an easy thing to aim at the back of a man—even if he is slapping her around, just the way he did me. 

Before I can find the trigger, the door opens. 

And there is Vlad.  

Excerpt from Coma Confidential

.•*´¨) ¸.•*¨)¸.•* (¸.•´


While dangling in agony on my chain from the closet rod, I notice the only other thing hung on it, in the shadowy part of the narrow space: a plain metallic coat hanger, over which a long coat is loosely wrapped. 

After a while, the coat becomes a presence of its own. It smells of sweat and gunpowder. It is black, its inner lining is greenish. At the bottom of its hem, there is a streak of blood, which brings back to mind the view I had the other day in front of the elementary school from under the belly of a car. 

Excerpt from Overkill

.•*´¨) ¸.•*¨)¸.•* (¸.•´


I struggle to release myself, to no avail.

“Oh,” he grumbles, “what an ingrate you are! That surveillance device served a medical purpose. It allowed me to monitor your progress, for your sake and for science! Stupid woman, how dare you cut out what I put in? And you thought I wouldn’t find out?”

In utter distress, I resort to pretense. “Please, Dr. Patel. How could I even guess it was you who put it there?” 

His grip tightens.

Excerpt from Overdose

.•*´¨) ¸.•*¨)¸.•* (¸.•´


If anyone would ask me later why I threw a match into a wastebasket full of tissues, added a pile of the papers I was supposed to be organizing, and left it behind a closed door, burning, I would be hard pressed to explain my plan. Why? Because I have none. Impulse is what drives me. The events of the last couple of days have forced my hand. I can no longer remain inactive. 

By instinct, I grasp that something drastic needs to happen—for better or worse—to change my situation. Fire will do. Things staying as they are will only prolong my misery. 

Excerpt from Overdue


Saturday, February 21, 2026

Jerusalem

A poem by my father, Zeev Kachel

From the book Can We Still Love

Translated from Hebrew by Uvi


Jerusalem!

Towards you, pilgrims forged ahead day and night, in action, in vision, 

To you they devoted their soul, their passion and yearning.

Fathers, sons, and their descendants dreamt of you while in hiding

For millenniums of years in exile, darkness, oppression.


Jerusalem!

You were their flag and emblem, their heart’s prayer, their altar

They kept faith, boundless love for you, in fire and water,

While enduring grave insults, agony, and hardship.

To you they cried out when attacked by tribes of every stripe, for any cause, any blame

Their hands didn’t give up as they carried your Torah to people who knew not your name.

Footsteps steeped in blood, breast ripped by the cross, flesh by the whip,

The dust of all worldly roads settled over their scars,

Sacred letters fluttered out of burning scrolls held in their arms.


Jerusalem!

On nights of carnage and decimation, shielded by the cross,

A scant few believers went on revering you in secret, their lives bound for loss.

Even as they burnt at the stake of the Inquisition, or perished in prison,

Their blinded eyes beheld the glory, the City of David

And their souls went out with one last cry, unabated,

Out of water, out of fire… 

Next year in Jerusalem!


To you they carried their soul, even when locked in their tormentors’ dungeons

Throughout the crusades, with the cross festooned over their bosoms

Their limbs crushed by gyrations, by wheels of torture.

To you they dedicated their heart, as they were sacrificed to a godhead.

Your sole symbol, the Star of David, in their breast till the end

Their lives illuminated by a mystical spark ignited in rupture.


You were their flag and emblem in bunkers and in concentration camps,

In gas and coal chambers they mused of you, till drawing their last breath.

Now in the shade of walls in collapse, in the valley of the shadow of death 

They behold him: mounting his horse, here comes the Messiah.


Jerusalem of Above
Watercolor by Uvi Poznansky


Tuesday, February 3, 2026

Mommy

A poem by my father, Zeev Kachel

Translated from Hebrew by Uvi



You gave me life through pain and suffering

And in your bosom, I suckled my first milk 

You taught me, in the world’s arena, how to go on walking

And amongst the beasts, how not to blink.


You prayed in private for my health, wellbeing 

To a hidden God sitting in judgment over fates 

You sacrificed yourself and right from the beginning

Shielded me under your wings from any danger that awaits.


Still clinging to you despite being cut away, I wailed.

Wherever I went, I sensed your omnipresence.

I always felt, in the sea into which I sailed,

The warmth of motherhood, the chill of your absence.


For you, only you I cried as life turned bitter, Mommy.

On the snaking road, my heart aflame amidst the hurdles 

I was lured down by desires — till your image stood before me

Blocking off my path with a pair of the Sabbath candles.

Tuesday, January 27, 2026

Parting

Poem (translated from Hebrew by Uvi Poznansky) 

written by my father, Zeev Kachel

For you I sing a dream, a dream of love, of awe

To the throb of a violin

Darkness crouches. An abyss opens a jaw  

In a chaotic spin… 


The night weighs heavy. In it I am tossed 

Into a caldera

A God I seek, a God gone missing, lost

In this sorry era.


For you I sing a dream, a dream so wonderful, so strange

To the sound of heartstrings plucked 

As over notes the hour strides, at the edge 

Of light.


And here are we, both, in murk adrift

Like an echo’s echo

Through life’s reflections, for sign of spring we sift… 

Now whereto?


Why are you sad, sweetheart

As night descends?

By the bonfire my embers soar, they start

As my hour ends.


And when at last I’m nothing more than

Dust

Read for him what I’ve sung for you, as my heart began—

As it stopped. Crushed


My new project is translating my father's book, Can We Still Love. It was published when I was a schoolgirl, and to this day I can recite some of the beautiful poetry. Here's the first poem