Here are the daffodils I made from crepe paper. I planted them in the midst of The Four Sons (characters from the Passoer Hagada.) The poem is dedicated to spring and freedom.
From time to time I still hear
The subtle clinking of links
And the hammer, the fear
In the shadow of the sphinx
Whose eyes—empty caves—
Gape at our toil, blood, pains…
I am the daughter of slaves
I pray for all people in chains
Will their spring ever draw near?
The oppressor’s eye suddenly blinks
But here, I still hear, I still hear
The subtle clinking of links
Poetry
In an era that is amazement and wonder on one hand, and destruction and hate on the other, and facing the threat of an even more horrific holocaust in our future, two poets present a piercing question: can we still love? And love means one another, human to human.
This book is the 'I believe' statement of the poet, author and artist Zeev Kachel, a man whose most closely-held values and aspirations have been put to the test in the course of WWI and WWII. It is also the 'I believe' statement of his daughter, USA Today bestselling author, poet and artist Uvi Poznansky, who compiled her own work alongside his, and translated his poems from Hebrew so they can become an inspiring force to you.

No comments:
Post a Comment